13:23

He, who does not fear his sword is not worthy to hold it.
ІІІ

Фольтест був худорлявий, мав гарне, аж занадто гарне, обличчя. Йому ще не було й сорока, як відзначив собі відьмак. Сидів у вирізьбленому кріслі з чорного дерева, витягнувши ноги у бік вогнища, коло якого грілися двійко собак. Поряд на скрині сидів немолодий кремезний чоловік з бородою. За королем стояв другий, пишно вдягнений, із задумливим виразом обличчя. Вельможа.
читать дальше

@темы: witcher, чтиво, wiedzmin, відьмак, переклад, Польша

Комментарии
17.05.2012 в 13:45

Перефарбую батареї в червоне. Вони одразу стануть теплі й чисті.
:heart::heart::heart:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail