Quissenonego
He, who does not fear his sword is not worthy to hold it.


После некоторого разочарованного послевкусия от сборника рассказов Геймана "Дым и Зеркала", особо ни на что не надеясь, взяла читать в больницу в очереди и после процедур (нельзя выходить сразу на мороз).

И как-то ну... вот хорошо же.
Такая, знаешь, легкая и с узорами, как кружева.Вообще замечательная. Не выдающаяся, повседневная, но милая и немного грустная. Про мальчика, который вырос.
Книжка со странными такими узорами, - пока рассматриваешь, уже и не заметил, как просунул руки в рукава и стоишь в эдаком пальто, натягивая капюшон. А от пальто тянутся ниточки - к могильному камню, к забытой детской книжке, с поэту, к старому римскому полководцу, к древней румынской семье. Некоторые ниточки не видно куда тянутся, некоторые ниточки просто не видно. Но они все реальны, ощутимы, ними по неосторожности можно порезаться. И углы, углы, углы...
Но так читается Гейман, и мне это нравится.

И совершенно замечательное оформление перевода. "Наигрались со шрифтами". Не оригинально российское, но. Они потеряли не все, что обычно так умело стремятся потерять.

Так и вижу, как Гейман стоит весь такой красивый в этом пальте и дергает за ниточки, моск просто содрогается от ржача, есличесно.

@темы: чтиво, Н.Гейман, История с кладбищем, The Graveyard Book